Aiuterai i nostri clienti a prendere decisioni tempestive e più informate su come gestire strategicamente il capitale e le operazioni in un contesto economico in continua evoluzione.
You will help those clients make better and more informed decisions about how they strategically manage capital and transactions in a changing world.
Le norme dell’UE in materia di diritto delle società e governo societario per le società, gli investitori e i dipendenti devono essere adattate alle esigenze della società odierna e al contesto economico in evoluzione.
EU company law and corporate governance rules for companies, investors and employees must be adapted to the needs of today’s society and to the changing economic environment.
Anche gli accademici e gli industriali hanno riconosciuto il valore del grado nello sviluppo del personale per le sfide del contesto economico in rapida evoluzione.
Academics and industrialists alike have recognised the value of the degree in developing staff for the challenges of the rapidly changing business environment.
All'interno del contesto economico in cui viviamo, i clienti dei data center sono sempre più spesso chiamati a fare di più con meno risorse.
Data centre customers are being challenged to do more with less in today's economic environment.
Banca nazionale svizzera (BNS) - Innovazione e imprenditorialità: i fattori di successo in un contesto economico in evoluzione Home
Swiss National Bank (SNB) - The challenges facing a financial centre: the case of Switzerland Home Search
Innovazione e imprenditorialità: i fattori di successo in un contesto economico in evoluzione
Innovation and entrepreneurship: Key success factors in a changing business environment
La nostra pluriennale esperienza maturata in Ungheria, ci permette di capire e conoscere il contesto economico in cui operiamo, aiutandovi ad evitare possibili insidie.
Our many years of experience in Hungary enables us to have a global knowledge and understanding of the economic context in which we work and to support you by avoiding possible pitfalls.
Nelle aziende oggi il vero valore sono le Risorse Umane, bene inestimabile alle quali ogni azienda affida il proprio futuro e la propria continuità in un contesto economico in cui volatilità ed effimero sono diventati la regola!
Today, human resources represent companies' real value, a priceless wealth to which every company entrusts its future and continuity in an economic context where unpredictability and impermanence have become the rule.
3. Presa di coscienza delle nuove realtà economiche interne agli Istituti religiosi e del contesto economico in cui ci troviamo
3 Awareness of the new financial situations within the Religious Institutes and of the economic context in which we find ourselves
In questo contesto economico in apparenza favorevole, l’innovazione progrediva rapidamente nei mercati finanziari.
Against this seemingly favourable economic background, innovation was rapidly taking place in financial markets.
Tuttavia, i fallimenti sono duplicati, alti come nella prima metà del 2008, mentre il calo delle insolvenze sta rallentando grazie a un contesto economico in miglioramento.
Nevertheless, bankruptcies are twice as high as those in the first half of 2008, and the decrease in insolvencies is lagging behind the improved economic environment.
Il piano di riorganizzazione della Business Unit italiana del gruppo, che - ha precisato TNT Express - riflette la necessità di adattare la struttura operativa nazionale al difficile contesto economico, in linea con il programma di sviluppo Deliver!
the plan of reorganization of Italian the Unit Business of the group, than - it has specified TNT Express - reflects the necessity to adapt national the operating structure to the difficult economic context, online with the program of Deliver development!
Andréa M. Maechler, membro della Direzione generale 30.05.2018 Innovazione e imprenditorialità: i fattori di successo in un contesto economico in evoluzione
Andréa M. Maechler, Member of the Governing Board 30.05.2018 Innovation and entrepreneurship: Key success factors in a changing business environment
La nostra visione e valori, ci proteggono nel contesto economico in continuo cambiamento.
Our vision and values, shield us in the ever changing business environment.
● miglioramento del trend della qualità del credito, a seguito dell’efficacia della gestione proattiva del credito in un contesto economico in miglioramento:
● improving trend of credit quality due to an effective proactive credit management approach in an improving economic environment:
Il Logistics Management MBA si svilupperà la vostra conoscenza del contesto economico, in particolare per quanto riguarda la gestione dei sistemi di logistica e la pianificazione e la consegna delle strategie logistiche.
The Logistics Management MBA will develop your knowledge of the business environment, especially in regard to the management of logistics systems and the planning and delivery of logistics strategies.
● miglioramento della qualità del credito, a seguito dell’efficacia della gestione proattiva del credito senza oneri straordinari per gli azionisti in un contesto economico in miglioramento:
● improving credit quality due to an effective proactive credit management approach at no extraordinary cost to shareholders in an improving economic environment:
In un contesto economico in cui l’arena concorrenziale è più che mai agguerrita, è fondamentale sviluppare soluzioni che si differenzino per un eccellente rapporto qualità/prezzo.
In an economic environment in which the competitive scenario is more fierce than ever, it's very imortant developing solutions that stand out for an excellent quality / price ratio.
Anche il contesto economico in generale, le prospettive d’inflazione o l’andamento della disoccupazione possono influire sulle quotazioni.
The general economic environment, economic forecasts and unemployment rates can also influence prices.
Ambientato Sacramento, in California, nel 2002, in un contesto economico in rapido cambiamento, Lady Bird è uno sguardo emozionante su come le relazioni ci formano, le credenze che ci definiscono, e sulla bellezza insuperabile di quel luogo chiamato casa.
Set in Sacramento, California in 2002, amidst a rapidly shifting American economic landscape, Lady Bird is an affecting look at the relationships that shape us, the beliefs that define us, and the unmatched beauty of a place called home.
Al di là del contesto economico in cui ha usato per essere, tra l'altro, un maneggio e il famoso teatro del castello.
Beyond the economic background in which it used to be, inter alia, riding stables and the famous castle theater.
Nel complesso e complicato contesto economico in cui viviamo, le persone sono sempre più preparate a comprendere e sfidare le sfide che ogni azienda incontra. Ulteriori informazioni
In the complex and complicated economic environment in which we live, people are more and more prepared to understand and challenge the challenges that any business faces.
Collaboriamo nello sviluppo di nuovi modelli di business in modo che i nostri clienti possano competere in un contesto economico in rapido cambiamento.
We collaborate to transform health care delivery, and we help develop new business models so that our clients can better compete in a rapidly changing world.
Il primo motivo è legato al fatto che il contesto economico in cui i vari operatori si trovano a muoversi è molto competitivo ed è destinato a diventarlo ancora di più.
The current economic environment is very competitive and is destined to become even more so.
Prima di passare ad analizzare nello specifico l'attuazione del modello del Magazzino Virtuale ad un caso pratico è d'obbligo illustrare le basi teoriche e il contesto economico in cui esso si è sviluppato.
Before passing to analyze in specific the performance of the model of the Virtual Warehouse to a practical case it is of obligation to illustrate the theoretical bases and the economic context in which it it has been developed.
Cerca di offrire agli studenti un'esperienza di apprendimento che permetta loro di sviluppare competenze che creino professionisti contabili efficienti nel contesto economico in evoluzione di oggi.
It seeks to give students a learning experience that allows them to develop proficiencies that create effective accounting professionals in today’s changing business environment.
I risultati sono stati conseguiti in un contesto economico in fase di rallentamento sin dall’inizio dell’anno, aggravato dai fatti dell’11 settembre, e i conseguenti eventi bellici, che hanno generato nel mondo un diffuso senso di insicurezza.
These results were achieved in an economic situation which has been slowing down since the beginning of the year, worsened by the events of September 11, and the resulting conflict, which have created a widespread feeling of insecurity in the world.
Vorrei ora soffermarmi su come la vigilanza è influenzata dal contesto economico in cui le banche operano.
Now I will turn to how the economic reality in which banks operate influences our supervision.
Dal 2011, Coface si è focalizzata sul suo core business, l’assicurazione dei crediti, e si è riorganizzata per dare il miglior supporto ai suoi clienti in un contesto economico in-stabile.
Since 2011, Coface has refocused on its core business, credit insurance, and has reorganised itself to improve the way it supports its clients in an unstable economic environment.
Viene analizzato inoltre il contesto economico in termini di concorrenza e dinamiche di ripresa della domanda in seguito al graduale allentamento delle restrizioni.
The economic context is also analyzed in terms of competition and the dynamics of the recovery of demand following the gradual relaxation of restrictions.
L'obiettivo della classifica è premiare le aziende che, attraverso il loro approccio responsabile, contribuiscono alla qualità del contesto economico in Slovacchia.
The goal of the ranking is to reward companies that, through their responsible approach, contribute to the quality of the business environment in Slovakia.
Piuttosto, la signora Le Pen probabilmente vi risponderebbe che agli elettori interessa la crescita del potere d’acquisto dei loro salari e la stabilità del contesto economico in cui operano.
Rather, Ms. Le Pen would probably posit that voters care about the growth in the purchasing power of their wages and the stability of the economic environment in which they transact.
Al tempo stesso, grazie all’ampliamento delle proprie attività in un contesto economico in crescita, il Gruppo riesce a consolidare ulteriormente la propria posizione nell’industria europea del vetro per imballaggi.
At the same time, thanks to the expansion of its activities in an economic area with development potential, it is able to continue to strengthen its position in the European glass packaging industry.
Grazie al background imprenditoriale e finanziario dei fondatori e dei partner, Thymos ha saputo rinnovarsi, evolvendo, per stare al passo con un contesto economico in continuo cambiamento.
Thanks to the founders and partners’ entrepreneurial and financial background, Thymos renewed itself and evolved to keep pace with a continuously changing economic environment.
Comunicato dei leader del G7 di Taormina, tabella di marcia del G7 per un contesto economico in un'ottica di genere e piano d'azione del G7 per i cittadini su innovazione, competenze e lavoro
Education & training Economy & finance G7 Taormina leaders' communiqué, G7 roadmap for a gender-responsive economic environment, and G7 people-centered action plan on innovation, skills and labour
Evita qualsiasi condotta possa facilitare o far sorgere il sospetto della commissione di qualsiasi tipo di illecito, minando la fiducia, la trasparenza o la tranquillità dell’ambiente di lavoro e del contesto economico in cui opera.
Avoid any conduct that may facilitate or give rise to the suspicion of the commission of any type of offense, undermining the trust, transparency or tranquility of the work environment and the economic environment in which it operates.
Questo in un contesto economico in cui il calo dei prezzi al consumo e la forza del franco dominano le trattative salariali.
Falling consumer prices and the strength of the Swiss franc dominate wage negotiations in the present economic environment.
Inoltre, il programma sviluppa capacità di pensiero critico e di comunicazione in modo che i laureati possano affrontare efficacemente il contesto economico in continua evoluzione.
Furthermore, the programme develops critical thinking and communication skills so that graduates may deal effectively with the continually changing business environment.
Ho discusso di questa possibilità per la prima volta in un blog del 10 dicembre 2018: “Rates going up…maybe not so fast” (“Rialzo dei tassi... forse non così presto”) in cui un contesto economico in evoluzione aveva certamente attirato il mio interesse.
In a nutshell, the economic and central bank policy outlook. I first broached this possibility in a 10 December 2018 blog, “Rates going up…maybe not so fast”, where a changing economic backdrop had certainly caught my attention.
Tale riesame fa il punto sull'attuazione dello SBA e analizza i bisogni delle PMI che operano nell'attuale contesto economico, in cui incontrano sempre maggiori difficoltà ad accedere ai finanziamenti e ai mercati.
That review takes stock of the implementation of the SBA and assesses the needs of SMEs operating in the present economic environment, in which they find it increasingly difficult to obtain access to finance and to markets.
Banca nazionale svizzera (BNS) - Innovazione e imprenditorialità: i fattori di successo in un contesto economico in evoluzione
Swiss National Bank (SNB) - Innovation and entrepreneurship: Key success factors in a changing business environment
Inoltre, in un contesto economico in lenta crescita, l'innovazione è ora la chiave del successo.
In addition, in a slow growing economic environment, innovation is now the key for success.
"Con uno sguardo al contesto economico, in un anno difficile abbiamo raggiunto un risultato accettabile", riassume Ernst Prost, amministratore delegato di LIQUI MOLY.
“In view of the economic environment, we achieved an acceptable result in a difficult year, ” as LIQUI MOLY Managing Director Ernst Prost summed it up.
Le imprese orientate a velocità, cambiamento, efficienza e sostenibilità avranno grandi opportunità di crescita in un contesto economico in rapida evoluzione come quello attuale.
Business Development Businesses oriented toward speed, change, efficiency and sustainability will have great development opportunities in fast-moving economic context such as the present one.
Il nostro modello di business è da sempre orientato alle esigenze del mercato: negli anni abbiamo applicato questo modello con le nostre aziende cogliendo, con successo, gli spazi e le opportunità offerte da un contesto economico in continuo cambiamento.
Our business model has always been oriented and focused on the market: over the years we have applied this model to our companies successfully, making the most of opportunities of a very changing economic environment.
Ci distinguiamo per i nostri profili di laurea pratici che forniscono ai nostri laureati una garanzia di successo nel mercato del lavoro nel contesto economico in costante cambiamento in Polonia e in Europa.
We stand out for our practical degree profiles that provide to our graduates a guarantee of success in the labor market in the dynamically changing economic environment in Poland and Europe.
Comunicato dei leader del G7 di Taormina, tabella di marcia del G7 per un contesto economico in un'ottica di genere e piano d'azione del G7 per i cittadini su innovazione, competenze e lavoro - Consilium
G7 Taormina leaders' communiqué, G7 roadmap for a gender-responsive economic environment, and G7 people-centered action plan on innovation, skills and labour - Consilium
6.7539989948273s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?